Petite fille lisant le livre Hop on Pop du Dr Seuss
Eduquer

10 livres du Dr Seuss à avoir absolument – Pour tous les âges

Qui n’a pas envie d’offrir à ses enfants une bibliothèque pleine des livres colorés, drôles, divertissants et plein d’imagination ?!

Des livres du Dr Seuss sont cultissimes aux USA. En France moins, mais tout le monde connaît par exemple le Chat Chapeauté ou Le Grinch. Il y en a beaucoup d’autres pour tous les âges et je vais vous donner ceux que nous préférons (vous pouvez cliquer sur les titres pour accéder au livre sur amazon pour plus de détails – en cas d’achat, je peux percevoir une petite commission).

Qui est ce docteur ?

Le Dr Seuss en fait n’en est pas un, au sens médical du terme en tout cas. Il s’agit de Theodor Seuss Geisel, un auteur et illustrateur américain du siècle dernier (vous savez celui dans lequel vous êtes née, et moi aussi d’ailleurs mais là n’est pas la question).

Quelques faits amusants :

  • Il a obtenu un doctorat honorifique vers 50 ans. Une espèce de VAE.
  • Il a écrit plus de 60 livres.
  • Il a une étoile sur le Hollywood Walk of Fame. Bon ok, y en a d’autres qui en ont aussi et qui ne sont pas des références…
  • Il n’a jamais eu d’enfants. Il aurait dit « vous les faites, je les divertirai ». En d’autres termes : c’était un homme intelligent et plein de bon sens.
Reliure de 5 livres du Dr Seuss, avec texte: Dr Seuss les 10 livres que vos enfants doivent avoir, mamanagacee.com

Notre sélection

De 0 à 3 ans

Ils sont peu édités en français. Je n’en ai trouvé qu’un seul traduit. Nous avons des petits formats cartonnés. Ce sont des petits livres très costauds en carton rigide. Ils ont bien tenu au fil du temps (8 ans), avec 3 enfants qui se les sont transmis. On a du remettre un peu de scotch sur certains mais rien de bien méchant.

Dr Seuss’ ABC – An Amazing book of Alphabet (L’alphabet du Dr Seuss – un livre génial de l’alphabet)

Un livre sur l’alphabet qui nous fait déjà bien rentrer dans le monde Seussien.

Toutes les lettre sont présentes (heureusement tu me diras pour un livre sur l’alphabet) avec de courtes phrases dont les mots commencent par la même lettre. Exemple: « Big A, little a, what begins with A? Aunt Annie’s alligator » (avec l’illustration qui correspond).

Je ne l’ai pas trouvé en français mais il est extrêmement simple à comprendre.

Mr Brown can moo can you ? Dr Seuss’ Book of Wonderful Noises (Le livre des merveilleux sons)

Un livre sur les sons : Mr Brown peut faire meuh, peux-tu?

M. Brown se promène et fait les sons des différents animaux ou éléments qu’il croise (vache, hibou, tic tac d’une horloge…). Ici encore un anglais basique facile à comprendre ou à traduire (dans ce cas bien sur les rimes sont plus difficiles à garder mais peut-être êtes-vous un poète dans l’âme ?).

The foot book – Dr Seuss’ Wacky book of opposites (Le livre du pied – Le livre foufou des opposés)

Un livre sur les contraires, que mes enfants ont beaucoup aimé (on parle de pieds gauche, pied droit, pied mouillé, pied sec…etc). On pénètre un peu plus dans l’univers délirant du Docteur.

Hop on Pop – The simplest Seuss for Toddlers’ use (C’est bon de faire des bonds – Le plus simple des Seuss pour l’utilisation des petits)

Des rimes encore des rimes ! Avec quelques bêtises, ben non même s’il est douillet au final on ne peut pas faire des bonds sur Papa (traduction littérale du titre : bondir sur Papa).

Livre disponible en traduction française. Extrêmement simple à lire en version originale.

There’s a wocket in my pocket – Dr Seuss’ Book of Ridiculous Rhymes (Il y a un woche dans ma poche – le livre des rimes ridicules)

On entre davantage chez le Dr Seuss avec des rimes déjantées. Ma n°2 a du mal à comprendre ce qu’est une rime, le livre l’aide. En gros, ici il n’y a que des rimes avec des noms de bestioles imaginaires mais l’imagination justement joue un rôle important pour le plus grand plaisir des enfants qui ensuite sont souvent inspirés et fabriquent leurs propres rimes. Ensuite si ça vous gonfle, dites-pas que je vous ai pas prévenus.

Le livre n’est pas dispo en français a priori, mais comme je vous disais une majorité des noms des animaux dont il est question n’existent pas, les autres mots sont relativement faciles à comprendre si on a fait au moins un an d’anglais au collège (ou si vous avez arrêté l’école au CM2, dés lors que vous arrivez à regarder une image ça marche aussi).

Adulte lisant le livre Dr Seuss's ABC dans pièce remplie de fleurs jaunes

De 3 à 6 ans :

Green Eggs and HamLes oeufs verts au jambon

J’aime beaucoup cette histoire, et ça tombe bien les enfants aussi bien que ça soit étonnant…Etonnant car il s’agit de quelqu’un qui ne veut pas essayer des oeufs verts au jambon.

Sam, un petit personnage, lui propose de les manger avec plein de personnes différentes, dans des endroits plus inattendus les uns que les autres. Et au final…peut-être un moyen de faire aimer la lecture et la nourriture étrange ?

Le livre existe traduit en français, mais en anglais il est très facile à comprendre.

Wacky Wednesday – Mercredi Farfelu

Un livre très apprécié par mes enfants, qui se lit rapidement. Un Mercredi matin, il arrive quelque chose de bizarre dans la vie d’un enfant. Ca commence avec une chaussure sur le mur.

Le livre n’est pas a priori traduit, mais il se lit vite. L’attrait du livre est de chercher les choses farfelues dans les images (des pieds de chaises qui manquent, une souris qui poursuit un chat, des maison montées n’importe comment, des arbres à roulettes…). A chaque page il y en a un peu plus à compter.

One fish, Two fish, Red Fish, Blue Fish – Poisson Un, Poisson Deux, Poisson Rouge, Poisson Bleu

On a droit à un peu tout dans ce livre : des contraires, des couleurs, des nombres, des animaux loufoques, des dessins colorés, des situations cocasses !

Ce livre reprend un peu de chacun des thèmes abordés dans les livres mentionnés précédemment, tout en étant plus fourni.

Il est traduit en français.

Enfants regardant des livres dans une librairie, assis devant une scène sur laquelle se trouvent des personnages du Dr Seuss

6 ans et plus :

The Lorax Le Lorax

Un beau livre qui plaît aux enfants, mais dont le message gagne à être répété jusqu’à ce que les enfants le comprennent réellement.

Il s’agit d’une fable avec comme morale que le capitalisme poussé à son extrême peut conduire à la dévastation. C’est un hymne à l’écologie et à la protection de la nature.

Le livre a été écrit en 1971…Je dis ça…

Comme tous les livres du Dr Seuss, tout est subtilement sous-entendu. Il est disponible en français, merci à la médiatisation du film sorti il y a quelques années (que je n’ai pas vu).

D’ailleurs, récemment je suis tombée sur un post d’une illustratrice et auteur Lucy Knisley qui parlait de ça. Bien que ça soit douloureux pour elle, elle le lit à son fils de 2 ans (elle a bien de la chance, la mienne du même âge ne resterait pas forcément aussi attentive). Vous pouvez trouver son dessin en cliquant ici (son instagram en anglais).

Oh the places you’ll go – Oh les endroits où vous irez

Cette histoire est également une fable sur la vie, les chemins que l’on suivra, les décisions qu’il faudra prendre, les hauts et les bas que l’on vivra.

Les enfants ne perçoivent pas toujours la profondeur des mots, ou des situations évoquées.

Parfois, moi aussi, j’ai l’impression de « comprendre » de nouvelles choses suivant les moments de la vie. Notamment quand il est question d’attendre dans une pièce où tout le monde attend…Et que je suis derrière la porte des toilettes à attendre qu’on m’appelle pour venir…Ben vous savez (et si vous savez pas, comment est-ce possible !? Allez lire 27 choses dégoutantes qu’une maman va faire).

Il s’agit d’un livre qui est souvent offert aux « grands enfants » lorsqu’ils ont leur bac ou lorsqu’ils sortent de l’université. Ca pourrait aussi être offert aux nouveaux parents, parce que les endroits où ils iront, ils n’ont pas idée…

Pour info, si vous prenez ces deux derniers livres en anglais, ils sont moins faciles à traduire que les autres livres.

Qui connaissait Dr Seuss ? Bonne lecture !

4 commentaires

  • SONNIER

    Bonjour
    Je cherche justement à offrir à ma fille qui vient d’avoir le BAC, le livre « Oh, the places you’ll go » mais je recherche une édition en français ou une traduction en parallèle de l’édition US, pourriez-vous m’aider ?

    • Aurely

      Bonjour,
      C’est une belle idée de cadeau. J’ai essayé de chercher sur plusieurs plate-formes de vente, mais malheureusement je n’ai trouvé qu’en espagnol. Si jamais je trouve, je reviendrai vers vous. Je pense qu’il peut y avoir des traductions chez des vendeurs québécois éventuellement.
      Bonne journée.

  • Mim

    5/10 – Pas mauvais comme score ^^
    Mon préféré est « Oh the places you’ll go » – J’aime le message qu’il fait passer, que dans la vie c’est pas tout rose, tu gagnes pas à tous les coups mais si tu essayes tu peux faire face !

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.